»Po prevodu Nekropole v nemščino so Pahorja označili za 'pisatelja svetovnega ranga'.«
»Neposnemljivo pa ne pomeni avtomatično neprevedljivo; velika umetnost prevajanja je namreč, da zveni prevod, kot da bi bil original, in to umetnost obvlada Ludwig Hartinger v jezikovni povezavi slovenščine in nemščine mojstrsko.«
»Odločitev, da piše v nemščini, je prišla spontano.«
»Odločitev, da piše v nemščini, je prišla spontano, pravi.«
»Notri sem pomolil glavo, da bi videl, kaj je v sarkofagu: čudovita mumija moškega, v celoti prekrita z zlatimi plastmi.«
»Pahor je za Nekropolo prejel vrsto nagrad.«
»Zelo vešč sem nemščine, še bolj pa avstrijščine.«
»Se je tipkopis ohranil 'na čudežen način'.«
»Vezirjeva grobnica je na neki točki postala nekropola.«
»Bi se osredinjenje na znanje nemščine namesto angleščine po njegovem mnenju zdelo pametna odločitev v šolah, kjer je od 70 do 90 odstotkov učencev priseljencev, ki 'imajo komajda zadovoljivo znanje nemščine'.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju